Места на Литературной карте: Виноградовский район

Евгений Андреевич ГагаринНа фотографии: Евгений Андреевич Гагарин

(12.02.1905 - 20.10.1948)

 

Российские читатели и литературоведы за последние несколько лет свыклись с мыслью о том, что процесс "возвращения" изгнанной и забытой в советское время литературы фактически завершился. В настоящий момент принято считать, что на карте русской литературы 20 века не осталось белых пятен (имеется в виду прежде всего знания о существовании того или иного автора либо произведения литературы). Однако история продолжает преподносить сюрпризы, открывая для нас всё новые и новые имена. Так, в 90-е годы 20 века в русских журналах появились публикации прозы неизвестного прежде автора - Евгения Гагарина, писателя, жившего в первой половине минувшего столетия.

Пожалуй, первым (или одним из первых), кто упомянул имя Е.Гагарина в постсоветской печати, был Владимир Бондаренко. Исследователь, работая в архивах, несколько раз встречал это имя среди писателей послевоенного Мюнхена. Бондаренко при этом упоминает, что Гагарин был объявлен в авторском активе журнала "Посев" и публиковался в "Гранях". Отметим, что именно благодаря В.Бондаренко осуществились многие публикации Гагарина в России.

Несколько иным, параллельным, путём пришел к открытию нового писателя другой исследователь - Р.Гергелъ. Имя Е.Гагарина встретилось ему при расшифровке неразборчивой подписи одного из корреспондентов И.Бунина. С этого начались активные поиски в различных архивах.

Восстановить биографию талантливого писателя во многом помогло предисловие Н.Арсеньева к публикации прозы Гагарина в издательстве им.Чехова (Нью-Йорк) в 1953 году. Упоминал о Гагарине и Г.Струве в своей известной книге "Русская литература в изгнании". Статью "Памяти Евгения Гагарина" опубликовал в середине 20 века в журнале "Посев" Ф.Степун.

В наши дни судьба Е.Гагарина заинтересовала и В.Попова, исследователя-краеведа из Архангельской области. В.Попову удалось уточнить многие малоизвестные факты биографии писателя, работая с материалами Государственного архива Архангельской области.

Евгений Андреевич Гагарин родился 12 февраля 1905 года в Шенкурском уезде Архангельской губернии (село Большое Коневаловское) [ныне Виноградовский район Архангельской области]. В ряде статей упоминается, что отец Евгения - Андрей Николаевич (1871 год рождения) - был управляющим большим государственным лесным имением. Однако В.Попов на основании изучения архангельских архивов не может подтвердить этот факт (достоверно лишь то, что Андрей Николаевич по происхождению был крестьянин). О матери Евгения Гагарина, Анне Яковлевне, известен лишь год рождения - 1881.

С 8 лет Евгений учился в Высшем начальном училище в городе Шенкурске, в мае 1916 года поступил в 1 класс кандидатом для зачисления в Архангельскую Ломоносовскую гимназию, а уже 13 августа 1916 года был принят учеником гимназии. Евгений отличался хорошей успеваемостью, при этом регулярно платил за обучение. После революционных событий Ломоносовская гимназия подвергалась преобразованиям и переименованиям, поэтому сведения о точной дате окончания Гагариным учебного заведения затерялись в архивах.

После окончания школы Гагарин поступил на историко-филологический факультет Петроградского университета. Проучившись там один год, он был вынужден вернуться на родину в связи со смертью отца (на Евгения легла обязанность кормить семью). Однако эта информация не подтверждена архивными данными.

Н.Арсеньев в своей статье отмечает, что "решающим фактором жизни Гагарина в Архангельске было знакомство с рядом ссыльных семейств, выселенных большевиками из Москвы. Между ними были представители высокой культурной традиции".

В начале тридцатых годов Гагарин женился на Вере Сергеевне Арсеньевой, которая, судя по всему, была ссыльной. Благодаря хлопотам английского правительства за семью Арсеньевых Гагарину удалось в 1933 году эмигрировать в Германию, где он и жил сначала в Кенигсберге и Берлине, потом в Зальцбурге и Мюнхене. До начала войны Гагарин много путешествовал, посещал Францию, Англию, Италию и Голландию, где и познакомился с виднейшими представителями русской эмиграции (Бунин, Шмелёв, Зайцев). Проучившись год в Бельгии на философском факультете Лувенского университета, Гагарин окончил лесную академию в Германии, после чего поступил на работу в международную организацию по изучению лесов. Известен ряд трудов Гагарина, посвященных проблеме лесов и лесного хозяйства (написаны на немецком).

Е.Гагарин много писал по-русски и по-немецки, его книги переводились на английский, французский, голландский и скандинавские языки. Его первая книга - "Великий обман" - о большевистском терроре, о насильственной смерти старой, патриархальной России. Гагарин в своей публицистике выступает непримиримым врагом нового советского общества. Положению дел в России также посвящена брошюра "Путь на Голгофу" (вышла на семи языках). Книга "В поисках России" посвящена северной природе, быту поморов, древним традициям, хорошо известным Гагарину уроженцу Севера. К сожалению, публицистика Гагарина до сих пор не выходила на русском языке.

Важнейшую часть наследия Гагарина составляет его художественное творчество. В 90-е годы 20 века российскому читателю стал известен ряд произведений, в которых Гагарин выступает как автор крепкой классической русской прозы, связанной с традициями Тургенева и Бунина. Знакомство с произведениями Гагарина на его исторической родине состоялось благодаря журналам "Север", "Новая юность", "Новая Россия", "Слово". "Филологические записки". В этих изданиях творчество Гагарина представлено рассказами "Корова", "Советский принц", "Звезда в ночи", "Белые ночи", повестью "Поездка на святки", романом "Возвращение корнета". Судя по всему, эти рассказы входили в состав мюнхенского сборника Гагарина "Звезда ночи", который и упоминал в своей книге Г.Струве: "Не так уже молод, по-видимому, был и мелькнувший после войны и ставший жертвой автомобильной катастрофы в Мюнхене Евгений Гагарин, автор книги приятных рассказов "Звезда в ночи" (до войны Гагарин печатался по-немецки)". Упомянутые выше повесть и роман одной книгой выходили на русском языке в Соединенных Штатах (Нью-Йорк, издательство им.Чехова, 1953 год).

События рассказа "Советский принц" развиваются вокруг фигуры главного героя - подростка дворянского происхождения, живущего в послереволюционное время в России. На этом основывается трагизм ситуации: в новой России такому герою нет места, традиции, привитые ему с детства, неуместны в советском обществе, его семья бедствует, родные подвергаются арестам, мать умирает в тюрьме.

Грише (так зовут героя) предоставлен выбор; жить, как жила его мать, не смирившись с новыми временами, храня в сердце память о прежней России, или приспособиться и стать "советским" человеком. Трудность подобного выбора подчеркивается в названии рассказа, содержащем своеобразный оксиморон. В ходе повествования создаётся впечатление того, что герой выбирает второй путь: об этом говорит и отказ от учёбы, и нежелание спастись за границей. Само сознание главного героя уподобляется сознанию окружающих его детей, детей нового общества, детей советской России.

В финале рассказа герой отправляется на Соловки, а читатель встаёт перед вопросом: крёстный ли это путь, то есть путь назад, к старой, патриархальной России, или это дорога в новый, страшный и пока ещё чуждый для Гриши мир. Образ главного героя носит, несомненно, автобиографический характер, сходные события случились и в детстве самого Гагарина, поэтому рассказ отличает ощущение почти документальной достоверности, глубокое чувство сопереживания герою.

Рассказ "Корова" не насыщен событиями: в нём действует немного героев, повествование лишено динамики. Лирический сюжет рассказа отражает ход мысли главной героини - обычной деревенской бабы. Сюжетообразующим является мотив дороги, он придаёт неявную динамику повествованию. Итак, пересказ произведения займёт лишь несколько строк. Время - послереволюционная Россия. Баба возвращается с работ, где повредила руку. В пути она размышляет о прежней и новой жизни, о старой и нынешней России. Кульминация, перетекающая в финал: встреча с коровой, которая когда-то была в хозяйстве бабы, и главная мысль о том, что прошлого не вернёшь, а настоящее покрыто мраком. Но за этим внешне простым замыслом скрывается невыразимая прелесть гагаринского слога, глубокий лиризм, мастерство автора-стилиста и чувство великой скорби по прежней России: "И только теперь она поняла вдруг ... что все, все кончено, ничто не возвратится, не будет, как раньше, что ей нечего больше ждать и не на что больше надеяться и что все надежды - один лишь самообман. Старая жить ушла, и если был раньше где-то Бог, то, должно быть, Он отступился от людей, от всей земли, ибо новые люди не звали, не искали Бога, и было ими что-то потеряно...".

Слова и мысли бабы (это во многом слова и мысли самого автора) чередуются с восхитительными картинами северной природы, которую так хорошо знал Гагарин: так рождается лирический шедевр, достойный сравнения с лучшими образцами прозы Бунина.

В атмосферу ссылки, столь знакомую писателю, вводит нас Гагарин в рассказе "Белые ночи". И вновь автор создаёт знакомую ситуацию: люди из прежней, дореволюционной России оказываются в России новой, советской. Молодая дворянка и отставной казак живут лишь воспоминаниями, новая Россия вызывает у них неприятие, и только любовь друг к другу даёт стимул жить дальше. Любовь к России и чувство долга перед своей страной связывают двух героев, создают близкие, интимные отношения, невозможные раньше; у героев появляется хрупкая надежда на счастье.

Герой рассказа "Звезда в ночи", как и многие другие герои прозы Гагарина, - человек из предреволюционной России, бывший белый офицер, принявший монашество. Его удел в новой стране - изгнание и ссылка, болезнь и вероятность скорой смерти. Герой рассказа мучительно размышляет о прошлом и будущем России, о вере и безверии, в его сердце, как в сердцах лучших героев Достоевского, борются Бог с дьяволом. Главный итог его размышлений - это утверждение в душе веры в Господа, мысль о победе духовного над телесным, уверенность в том, что в итоге русскому народу будет даровано прощение за временное отпадение от Бога.

В традициях тургеневских "Записок охотника" изображает Гагарин в рассказе "Звезда в ночи" таинство смерти. Замерзающий в пути монах ощущает духовное просветление, связь со всем русским народом; вера в Бога становится непоколебимой нравственной основой его души. Следствие этого - чудесное воскресение героя. Своё спасение он воспринимает как дарованный ему шанс на исполнение может быть последнего при жизни долга: "Дойти до тех, кого он оставил позавчера, и принести им последнее напутствие".

Одна из главных мыслей, вплетённых в канву этого рассказа, - мысль о том, что русский человек оторвался от всеобщего космоса, нарушил вселенское мироустройство, утратил гармонию с природой. И только вновь обретя это равновесие, можно обрести истинную Россию.

Во многом связана с традициями творчества И.Шмелёва повесть Гагарина "Поездка на святки". Сюжетная линия повести незамысловата, условно всё повествование можно разделить на две части: юный гимназист едет на каникулы домой и он уже дома, в кругу семьи.

Мотив дороги, ключевой в произведении, задан как названием, так и ходом повествования. Значительная часть повести - это описание пути главного героя домой. "Поездка на святки" воспринимается как светлое воспоминание о прежней, патриархальной России. Видимо, поэтому при чтении именно этого произведения Е.Гагарина возникает столь большое число литературных аллюзий из русской классики. Важнейшие из них - гоголевская Русь-тройка и пушкинская кибитка из "Капитанской дочки" - напрямую связаны с мотивом дороги, пути: "<...> а здесь вдруг я почувствовал явственно тот же самый мир, ту Россию, стоявшую уже столетия; видел я ясно, как ехали по степи, по снегу, Гринёв с Евсеичем в такой же кибитке, что и у нас...".

Особую смысловую нагрузку в "Поездке на святки" несёт образ детства. Во-первых, он связан с особым родом повествования, когда текст рассказа воспринимается как воспоминания автора, во-вторых, воспоминания эти связаны с жизнью дореволюционной России, то есть единственной России, которую признавал сам автор. В повести Россия предстаёт перед нами прежде всего как край деревень и крестьянской жизни. Вместе с героем повести мы попадаем в сказочную атмосферу патриархальной России, в мир церковных праздников и нехитрого русского быта, одним словом, в мир щемящих воспоминаний о детстве, которое было возможно лишь прежде: "В первой избе стены не оклеены, дерево блестит благородным смуглым блеском столетий; меж балками лежит мох. Стены уже расселись, деревянный пол накренился к огромной печи, но в избе тепло, домовито, солидно - строили этот дом на века, на нерушимую, беспрерывно, как река, текущую, Богом освящённую жизнь. В огромной печи с треском, выбрасывая искры, горят дрова; изгибаясь, текут вверх в поддымник огненные языки, течёт дым, густой, как вода".

Повесть "Поездка на святки" пронизана атмосферой истинного православия. Лейтмотив повести - ощущение радости, праздника, что вызывает несомненные ассоциации с целым рядом глав "Лета Господня" И.Шмелёва. Важнейший образ повести - православные иконы. Иконы Спасителя, Божьей Матери и Николая Угодника здесь являются непременным атрибутом каждого русского жилища.

Общая светлая атмосфера повести исчезает лишь в финале, когда становится ясно, что это рождество станет последним перед трагическими для России революционными событиями.

Материал повести "Поездка на святки" автобиографичен, как и события, о которых идёт речь в важнейшем произведении Гагарина - романе "Возвращение корнета". Мотив поиска России становится ведущим в романе. Главный герой романа захвачен идеей освобождения родной страны от большевиков, насильственного возрождения патриархальной культуры. Он заново открывает для себя родную страну, и увиденное поражает его. Новая Россия разительно отличается от привычной, старой. Изменилась не только страна, изменились и русские люди, встреченные героем на дорогах жизни. Вернувшийся в Россию после долгого перерыва герой романа "Возвращение корнета" приходит в ужас от того, что новое поколение русских людей не знает Евангелия. Главная примета новой России - это разрушенные храмы и сосланные священники. Именно поэтому особую значимость в финале романа приобретает служба в восстановленной церкви.

На протяжении всего романа мучительно работает мысль героя, направленная на разрешение главной проблемы: где же истинная Россия, сохранились ли неповторимые черты русской жизни, русского характера, русской самобытной культуры в этой новой и, казалось бы, варварской стране. Герой "ищет" Россию, и невозможность найти её потрясает всё его существо. По отношению к новой стране герой непримирим: Россия может существовать только такой, какой она была прежде.

Но постоянные размышления, выстраданный опыт приводит Подберёзкина (таково имя героя) к некому нравственному прозрению. Посетив родные места, встретив лучших представителей новой России, он понимает, что будущее этой страны возможно, причем это будущее именно России, а не большевизма. Россия в своей первоначальной сущности осталась прежней, возможным становится её преобразование, что отчасти примиряет героя с действительностью. Это ошеломляющее открытие в какой-то мере объясняет несколько идеалистичные надежды героя на армию Власова в финале романа. Взгляд его отныне устремлён не в прошлое, а в будущее России: "И Алёша был прав, разумеется. Та Россия - "ваша Россия", как сказал он - была, конечно, уже в прошлом, мертва, в лучшем случае была музеем <...>. И вот те, уходящие, они уж были совсем не виноваты, что не знали её, что та Россия им мало говорила. Но они сами были Россия, пришедшая на смену той, - плоть и кровь от неё".

Образ родной земли, судьба России и русского народа, размышление над трагическими переменами в жизни Родины - вот смысловая основа, каркас всех произведений Евгения Гагарина. Россия становится главным героем каждого рассказа, повести или романа писателя.

Сам писатель принадлежал к "старой" России, а в 30-е годы повторил судьбу многих соотечественников, став эмигрантом. Именно на этих фактах основывается один из важнейших конфликтов прозы Гагарина - конфликт между старой и новой Россией. Герои прозы Гагарина живут в послереволюционной стране, но их мысли и чаяния устремлены в прошлое. Трагедия разрушения патриархальной России, мотив насильственной смены исконно русского уклада жизни красной нитью проходит через страницы прозы Гагарина.

К сожалению, целый ряд произведений Е.Гагарина неизвестен русскому читателю, их можно обнаружить лишь в библиотеках Германии и США. Да и написал талантливый автор не так уж и много: слишком коротким было время, отпущенное ему на земле. В 1948 году Е.Гагарин погиб в Мюнхене под колёсами грузовика. Однако имя его благодаря ряду исследователей не было забыто, и сейчас мы имеем возможность ознакомиться с лучшими произведениями Е.Гагарина.

Разин Д.А.


    Сочинения:

Die Wälder der Sowjetunion / von Eugen Gagarin.  2. Aufl.  Königsberg ; Berlin : Ost-Europa-Verlag, 1943.  46 с. Читать
Звезда в ночи : рассказы.  Мюнхен : Златоуст, 1947.  79 с. Читать
Возвращение корнета ; Поездка на святки.  Нью-Йорк : Изд-во им. Чехова, 1953.  289 с. Читать 
Возвращение корнета: роман // Слово.  1991.  №8.  С. 67-69; № 9.  С. 74-79; №10.  С. 7-59; №12.  С. 62-66; 1992.  №7.  С. 72-74; № 8.  С. 56-61; № 9.  С. 69-72; № 10.  С. 57-62. 
Белые ночи / предисл. В. Бондаренко // Север.  1992.  № 3.  С. 109-122. Читать 
Поездка на святки: повесть // Слово.  1994.  1/6.  С. 62-68; № 7/8.  С. 59-68; № 11/12.  С. 80-88. 
То же // Север.  1995.  № 8.  С. 61-76; № 9.  С. 81-99. 
Звезда в ночи : рассказ / предисл. Р. Гергеля // Новая Россия.  1997.  № 4.  С. 81-91. 
Корова : рассказ / предисл. Р. Гергеля // Новая Россия.  1997.  № 4.  С. 92-96. 
То же // Филологические записки: вестн. литературоведения и языкознания.  Воронеж, 1999.  Вып.13.  С. 203-216. 
То же / публ. и предисл. В. Леонидова // Новая Юность.  2002.  № 6 (57). 
Советский принц / публ. и предисл. В. Леонидова // Новая Юность.  2002.  № 6 (57). 
Возвращение корнета : [повести]. — М. : Посев, 2012. — 211 с.
Возвращение корнета; Поездка на святки. — Нью-Йорк : Изд-во им. Чехова, 1953. — 289, [2] с.
Поездка на Святки : повесть / Евгений Гагарин; худож. Анна Кольцова. — Москва: Никея, 2017 [т. е. 2016]. — 171, [1] с. : ил. — (Серия «Рождественский подарок») (Никея детям).


    Литература:

Степун Ф. А. [Евгений Гагарин] / Ф. Степун // Новый град. — Париж, 1932. — № 2.

Кузнецова Г. На грани двух эпох : [памяти Е. А. Гагарина] / Г. Кузнецова // Русская мысль. — Париж, 1948. — № 86.

Зензинов В. М. Гагарин Е. «Звезда в ночи» (Мюнхен, 1947) : [рецензия] / В. М. Зензинов // Новый журнал. — 1949. — № 21. — С. 300–304.

Степун Ф. А. Памяти Евгения Андреевича Гагарина / Ф. Степун // Посев : еженедельник обществ. и полит. мысли. — 1949. — 23 янв.

Е. А. Гагарин : [некролог] // Российский демократ. — Париж, 1952. — 3 сент. (№ 481).

Арсеньев Н. Открытие через года / Н. Арсеньев // Слово. — 1991. — № 8. — С. 67.

Бондаренко В. В поисках России / В. Бондаренко // Север. — 1992. — № 3. — С. 120-122.

Арсеньев Н. В поисках России / Н. Арсеньев // Слово. — 1994. — №1/6. — С. 69.

Струве Г. П. Русская литература в изгнании. — 3-е изд., испр. и доп.—Париж : YMCA-Press ; М. : Русский путь, 1996. — С. 261.

Гергель Р. Е. Евгений Андреевич Гагарин / Р. Гергель // Новая Россия. — 1997. — № 4.— С. 81.

Гергель Р. Е. Ещё одно имя: Евгений Андреевич Гагарин / Р. Гергель // Филологические записки : Вестник литературоведения и языкознания. — Воронеж, 1999. — Вып. 13. — С. 203-204.

Воронцов А. Потаённая русская литература / А. Воронцов // Наш современник. — 2000. — № 7. — С. 271-275.

Леонидов В. Евгений Гагарин / В. Леонидов // Новая юность. — 2002. — № 6. — С. 34-35.

Попов В. Ф. О князе Гагарине / В. Ф. Попов // Двиноважье. — 2003. — 21 окт.

Попов В. Ф. Евгений Андреевич Гагарин – писатель русского зарубежья / В. Ф. Попов // Двиноважье. — 2005.— 1 марта.

Разин Д. А. Возрождение России и возрождение веры в творчестве Евгения Гагарина / Д. А. Разин // Сiйскiй хронографъ. — 2005. — № 5/6. — С. 40-41.

Разин Д. А. Забытое имя : (Е. Гагарин: судьба и творчество) / Д. А. Разин // Экология культуры и языка: проблемы и перспективы. — Архангельск, 2006. — С. 314-319.

Воронцов А. Евгений Гагарин – неизвестное имя русской литературы / А. Воронцов // Литературная газета.— 2008. — 6 нояб. (№ 45).

Степун Ф. А. Памяти Евгения Андреевича Гагарина / Ф. Степун // Двина. — 2008. — № 4. — С. 43-44.

Разин Д. А. Художественный мир Е. А. Гагарина : дисс. канд. филол. наук / Д. А. Разин. — Архангельск, 2008.— 149 с.

Озол Л. Ю. Гагарин Евгений Андреевич / Л. Ю. Озол // Виноградовский район: от «А» до «Я» : краевед. словарь / Л. Ю. Озол. Архангельск, 2013.  С. 68–69.

[Гагарин Евгений Андреевич] : [к 110-летию со дня рождения писателя русского зарубежья, уроженца Шенкурского уезда Архангельской губернии] // Памятные даты Архангельской области, 2015: календарь / Государственный архив Архангельской области. — Архангельск, 2014. — С. 13. — (Перечень исторических событий 2015 года).

Антипина А. С. Литературный портрет Архангельска эпохи революции 1917 года и Гражданской войны / А. С. Антипина // Поморские чтения по семиотике культуры. — Архангельск, 2016. — Вып. 9: Геопоэтика Севера в русской литературе и текстах культуры народов циркумполярного мира: сб. науч. статей. — С. 288-293. — Библиогр. в конце ст.

Абрамова Т. Хранители памяти: десять лет прошло с тех пор, как в ноябре 2007 года ушел из жизни Вольдемар Федорович Попов, действительный член Северного историко-родословного общества города Архангельск, имя которого теперь навсегда неразрывно связано с Виноградовским районом / Татьяна Абрамова ; фот. Сергей Гнездов // Двиноважье. — 2017. — 21 нояб. (№ 89). — С. 4: фот. — (Наши земляки). Аннотация: В. Попову обязаны открытием имени писателя русского зарубежья, уроженца деревни Тулгас Евгения Гагарина.

Левин Л. И. Долгое возвращение на родину : в Архангельске издали книгу писателя-эмигранта Евгения Гагарина : [беседа с переводчиком книги Евгения Русинова (Евгения Гагарина) «Великий обман» Леонидом Левиным] / бесед., фот. Ирина Овчинникова // Архангельск. — 2017. — 12 окт. (№ 40). — С. 24-25 : фот. — (Региону — 80 лет).

Россия и Европа: пересекая границы. Научные и культурные контакты в XVI-XXI вв. : коллективная монография : [сборник статей] / Рос. акад. наук, Ин-т истории естествознания и техники им. С. И. Вавилова, С.-Петерб. фил. ; отв. ред. и сост.: Г. И. Смагина. — Санкт-Петербург: Росток, 2018. — 382 с. : ил, портр, факс. — Библиогр. в примеч. в конце ст. — Из содерж.: Великий обман. Е. А. Гагарин, писатель русского зарубежья / Л. И. Левин. — С. 352-361.

Северный текст русской литературы : [сборник / сост., отв. ред. Е. Ш. Галимова]. — Архангельск: КИРА, 2009 — . Вып. 4: Структура и контекст : [материалы Всероссийской научной конференции с международным участием «Северный текст русской литературы: структура и контекст», 16-17 ноября 2017 года]. — 2018. — Из содерж.: Дорога к дому: Е. А. Гагарин и его герои в поисках Родины / Галимова Е. Ш. — С. 148-162.

Шруба М. Словарь псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917-1945) : [словарь] / Манфред Шруба; [под ред. О. Коростелева]. — Москва: Новое литературное обозрение, 2018. — 1059, [1] с. : ил. Аннотация: В настоящий словарь включены псевдонимы деятелей русского зарубежья в Европе — писателей, журналистов, художников, политических, общественных, церковных деятелей. Учтены в основном псевдонимы периода первой волны русской эмиграции, включая годы Второй мировой войны. Включены статьи о писателе Е. А. Гагарине (С. 460, 536), и художнике, исследователе Арктики Н. В. Пинегине (С.296, 686).

Язык как отражение духовной культуры народа : материалы Международной научной конференции 18-20 октября 2018 г., Архангельск / Сев. (Аркт.) федер. ун-т им. М. В. Ломоносова ; [сост.: В. А. Марьянчик]. — Архангельск : КИРА, 2018. — 335 с. — Библиогр. в конце ст. — Из содерж.: Лингвокультурологические аспекты миграционной прозы Германии первой половины XX века: немецкоязычные документально-художественные произведения Е. А. Гагарина и их перевод на русский язык / А. М. Поликарпов. — С. 317-323.

Галимова Е. Ш. «Архангельский мужик» Евгений Гагарин — писатель русского зарубежья / Елена Шамильевна Галимова // Русская литература. — 2019. — № 2. — С. 170-178.

Поликарпова Е. В. Стилистические приемы на службе интенции автора : (на примере рассказа Евгения Гагарина «Die alte Hofdame» / Елена Вакифовна Поликарпова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. — 2019. — № 1. — С. 75-83. — (Филология). — Библиогр. в конце ст.


    Фотографии:
Е. Гагарин с художницей В. Дражевской. Германия. Мюнхен. Фото из фондов Исследовательского архива института Восточной Европы при Бременском университете. Ф.141. Могила Е. Гагарина. Фото из фондов Исследовательского архива института Восточной Европы при Бременском университете. Ф.141. Игорь Александрович Воронцов (справа) со своим двоюродным братом Евгением Андреевичем Гагариным (предположительно). Фото из семейного архива М.И. Потаповой (Воронцовой).

      Ссылки по теме:

Евгений Гагарин. Советский принц. Корова. Рассказы. Публикация и предисловие Виктора Леонидова. - Сайт "Журнальный зал".